Catalog of Titles
Modern Italian Poets | Contemporary Italian Poets
Modern French Writers in Translation
Art by Francis Picabia
Handsomely produced volumes of modern and contemporary Italian poets, with facing English versions by award-winning translators. Each book is a quality paperback, 6" x 9", $20.Titles are sold through Amazon.com and Small Press Distribution
Series: Modern Italian Poets in Translation1. Giorgio Caproni, THE EARTH'S WALL: Selected Poems 1932-1986. Considered one of the giants of the 20th century, Caproni wrote clear and compressed lines that convey both a robust passion and a cool intellect. Translated by Ned Condini.
2. Camillo Sbarbaro, SHAVINGS: Selected Prose Poems 1914-1940. Sbarbaro experimented with an idiosyncratic blend of poetry and prose, full of humor and unexpected turns, that he called trucioli"shavings." Translated by Gayle Ridinger.
3. Bartolo Cattafi, WINTER FRAGMENTS: Selected Poems 1949-1979. Cattafi sought to capture the fleeting moments of life with a dry humor and an erotic sensibility. Translated by Rina Ferrarelli.
4. Carlo Betocchi, AWAKENINGS: Selected Poems 1932-1982. Betocchi developed a distinct voice with clean, graceful and religiously tinged poems. Translated by Ned Condini.
5. Maria Luisa Spaziani, PAINTED FIRE: Selected Poems 19542006. Glimpses from different angles at the details of everyday life, transforming it into a mystery. Translated by Lynne Lawner.
7. Amelia Rosselli, THE DRAGONFLY: A Selection of Poems: 19531981. Jewish, anti-fascist, experimental, Rosselli embodies the clash of the traumatized self with the psyche of the post WWII generation. Translated by Giuseppe Leporace and Deborah Woodard.
8. Giampiero Neri, NATURAL THEATER: Selected Poems, 19762009. Precise and succinct capsules of time that, taken together, create the shadowy landscape of a violent history. Edited with an introduction by Victoria Surliuga. Translated by Ron Banerjee.
9. Alfonso Gatto, THE WALL DID NOT ANSWER: Selected Poems 1932-1976. War, death and the search for justice are infused with beauty, metaphysical wonder and the celebration of life in the work of one of the great poets of the Resistance. Selected and translated, with an introduction, by Philip Parisi.
Series: Contemporary Italian Poets in Translation1. Milo de Angelis, BETWEEN THE BLAST FURNACES AND THE DIZZINESS: A Selection of Poems 1970-1999. Poems of startling imagery, oblique references and disorientation in the midst of machines. Translated by Emanuel di Pasquale.
2. Luigi Fontanella, LAND OF TIME: Selected Poems 1972-2003. A poet of heartfelt lyricism, colloquial narrative and "pure azure memory." Translated by Carol Lettieri, Irene Marchegiani and others.
3. Franco Buffoni, WINGS: Selected Poems 2000-2005. Deeply subtle and psychological poems. Translated by Emanuel Di Pasquale.
4. Valerio Magrelli, INSTRUCTIONS ON HOW TO READ A NEWSPAPER & OTHER POEMS. The daily newspaper as seen through the eyes of poetic consciousness. Introduction by Peter Hainsworth, edited by Anthony Molino, translated by Riccardo Duranti, Anamaría Crowe Serrano and Anthony Molino.
5. Rinaldo Caddeo, SIREN'S SONG: Selected Poetry and Prose, 1989-2009. Poems and prose poems that range from the Sphinx and Cleopatra to a street in Milan, from dust to black cats, from the Archaeopteryx to the Siren's Song, written with grace and wit.
6. Annamaria Ferramosca, OTHER SIGNS, OTHER CIRCLES: A Selection of Poems, 19902009. A selection from five volumes of poetry by the internationally acclaimed Roman poetess Annamaria Ferramosca. Trained as a scientist, Ferramosca displays a keen interest in animals, elements and celestial bodies, as well as classical and Biblical subjects, and she explores human relationships with a cool and clear vision.
7. Antonella Zagaroli, MINDSKIN: A Selection of Poems 1985-2010. Fluid and constantly evolving, this is poetry that flows from traditional verse to dialogue to prose to reportage to epic poem and back again in a stream of Protean invention. Translated with an introduction by Anamaría Crowe Serrano.
Modern French Writers in Translation1. Pierre-Albert Jourdan, THE STRAW SANDALS: Selected Prose and Poetry. Jourdan wrote down observations, notes, thoughts, reflections, vignettes and diary entries so sensitively as to remove the distinctions between prose, poetry and aphorism. This is a book of quiet marvel at the beauties of nature and the writer's keen awareness of the fleeting moments of life. Edited, introduced and translated by John Taylor. Bilingual French/English.
2. Philippe Jaccottet, AND, NONETHELESS: Selected Prose and Poetry 19902009. Jaccottet is one of Europe's most prolific and distinguished poets. His precise observations and reflections discover reality and transcendence in the subtle particularities and correspondences of nature. This book contains selections from his later works, most of which are prose poems.